Учредитель: Префектура ЗелАО г. Москвы Учредитель: Префектура ЗелАО г. Москвы

Бюро переводов или фрилансеры


Чтобы качественно перевести официальный документ или обслужить международное мероприятие требуется профессионализм, который складывается из хорошего образования, развитых навыков и опыта. В ситуациях, когда нужен перевод на иностранный язык, к исполнителю предъявляются еще более жесткие требования.

Общеизвестно, что сегодня многие переводчики предпочитают работать на себя. Иными словами, являются фрилансерами. Причем многие имеют за плечами диплом лингвистического вуза и располагают хорошим резюме. Что не может не радовать потенциального заказчика. Более того, распространено убеждение, что удаленные специалисты могут взять любые объемы и сдать их в срок. Вне зависимости от времени дня и ночи.

Но в реальности ситуация обстоит иначе. Обратимся к статистике. В большинстве случаев представители бизнеса и частные лица предпочитают пользоваться услугами бюро переводов, нежели сотрудничать с фрилансерами. Объясним почему.

Преимущества компании по сравнению с частными переводчиками

  • Ответственность за результат. И это не пустые слова. Агентства переводов работают официально. Это означает, что с клиентом заключается договор, в котором прописаны права и обязанности сторон. В случае невыполнения обязательств исполнитель должен возместить заказчику определенную сумму. К тому же фирмы дорожат репутацией и стремятся как можно лучше выполнять свою работу. Что касается фрилансеров, то единицы из них оформлены как предприниматели. А сотрудничество с заказчиком, как правило, держится на честном слове. Риски очевидны;
  • Кадровый потенциал. В штате агентства собраны сотрудники разного профиля. Помимо переводчиков, это редактор, корректор, дизайнер, верстальщик и менеджер. Каждый специалист имеет четкий круг обязанностей. Менеджер координирует деятельность команды и несет ответственность за результат;
  • Спектр услуг. Не секрет, что многие заказчики, помимо перевода, заинтересованы в дополнительных услугах. Например, им требуется проставить апостиль, сделать нотариальную заверку, выполнить истребование и т.д. Бюро переводов способно в кратчайшие сроки решить эти задачи. Поскольку у подобных компаний налажены связи с нотариальными конторами, государственными учреждениями и т.д. Более того, некоторые организации располагают собственными юристами.

Вывод

Безусловно, среди фрилансеров есть хорошие переводчики. Но специфика многих проектов такова, что без командного подхода на качественный результат рассчитывать не приходится. По этой причине бюро и агентства выигрывают конкуренцию у частных специалистов.

Источник: бюро переводов "Азбука" (Москва), http://azbuka-bp.ru/.

Читать далее:

Тонкости процедуры ликвидации компании
Как получить лицензию и начать свой бизнес?
Профессиональное приготовление канапе и блюд для праздников
Как выбрать и где заказать торт на мероприятие?


Другие новости


Москвичи завоевали 13 медалей международных школьных олимпиад

В 2018 г. московские школьники, находясь в составе сборной России на международных олимпиадах, завоевали 13 медалей.

Собянин открыл новое здание школы №1542 в Солнцево

На ул. Авиаторов в районе Солнцево открылось новое здание школы №1542.

Воспитанники колледжа №50 стали призерами VI Чемпионата России «Молодые профессионалы»

Воспитанники политехнического колледжа №50 имени дважды Героя Социалистического труда Н.А. Злобина из Зеленограда заняли на чемпионате сразу 2 призовых места.

В ОЭСР высоко оценили систему образования Москвы

Качество московской системы образования было высоко оценено директором по вопросам образования Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Андреасом Шляйхером.

Зеленоградский школьник Ален Коспанов завоевал золото на Международной географической олимпиаде

Российская команда школьников вновь отличилась на Международной географической олимпиаде (IGeo).

Студенты из Китая успешно освоили 5G в МИЭТ

Торжественное завершение Международной технической летней школы, посвященной мобильной связи следующего поколения, состоялось в МИЭТ 3 августа.

Преподаватели и студенты МИЭТ попали в тройку лидеров на форуме «Инженеры будущего»

Студент группы ИПОВС-21 Антон Гаращенко занял третье место в номинации «Лучшая научная работа». Преподаватели НИУ «МИЭТ» заняли первое место в общем командном зачете форума.

Клуб моделизма и робототехники ведет набор в Зеленограде

Последняя пятая смена курса моделизма и робототехники пройдет с 30 июля по 10 августа.

МИЭТ запустил новый образовательный проект 

НИУ «МИЭТ» запустил новый образовательный проект MIET Advanced. Об этом сообщается на официальной странице вуза ВКонтакте. 

Фото & ВидеоВСЕ »